扎加耶夫斯基诗歌精选我读一首中国诗,写于

北京皮炎医院咨询 http://m.39.net/baidianfeng/a_8582670.html

亚当·扎加耶夫斯基(AdamZagajewski)(-),波兰著名诗人、随笔散文家和小说家。他于年出生在利沃夫(今属乌克兰),毕业于雅盖隆大学哲学系。从60年代末到70年代初,扎加耶夫斯基积极投身于波兰“新浪潮”诗歌运动,作为主要理论阐述者和代表诗人闻名。因持不同政见,他于年移居巴黎,后往来于巴黎和美国之间,直到年才返回波兰。亚当·扎加耶夫斯基于当地时间年3月21日逝世于波兰克拉科夫,享年75岁。

舌囚在一只白色的笼子里每当最轻微的风拂过它都想逃走在说出几个字母后被俘它在波兰语中的溃逃受到最宽大的处理即便如此口腔的残忍也难以形容在面部的禁猎区舌是最后的动物。李以亮译中国诗我读一首中国诗,写于一千年前。作者谈到整夜下雨,雨点敲击他的船的竹篷,以及他内心终于获得的平静。现在又是十一月,一个有浓雾的铅灰色黄昏,这仅仅是巧合吗?另一个人正活着,这仅仅是偶然吗?诗人们都十分重视获奖和成功,但是一个秋天接着一个秋天把叶子从那些骄傲的树上撕走,如果有什么剩下来也只是他们诗中的雨声的低语,不悲不喜。唯有纯粹是看不见的,而黄昏趁着光和影把我们遗忘一会儿的时候赶忙把神秘的事物移来移去。黄灿然译奥斯维辛的燕子在营房的寂静里,在夏日星期天的沉默中,燕子的尖叫声传来。那究竟是不是人类的言说最后留下来的?王家新译二十一岁的士兵我不会画画,我的嗓音变哑,我没有通过高中期末考试,我不会成为艺术家。他们指派我到步兵营,祖国之子的第二个单位,我们擦我们的枪并聆听和平年代的讲话,战争拖延着,房屋闭上的眼注视着动物们的反叛以及更年长的牺牲者组成的望不到尽头的队伍,我的母亲给我带来面包在渴求真理的时刻给我带来隐藏的报纸,我将面包分给朋友,用报纸建造军舰,伟大的战斗和意想不到的胜利等待着我们,隆隆作响的货车和喝醉军官的叫喊在夜里吵醒我们,二十一岁的士兵们,渴望着血,深信真正的战争在迫近。李以亮译尝试赞美这残缺的世界尝试赞美这残缺的世界。想想六月漫长的白天,还有野草莓、一滴滴红葡萄酒。有条理地爬满流亡者废弃的家园的荨麻。你必须赞美这残缺的世界。你眺望时髦的游艇和轮船;其中一艘前面有漫长的旅程,别的则有带盐味的遗忘等着它们。你见过难民走投无路,你听过刽子手快乐地歌唱。你应当赞美这残缺的世界。想想我们相聚的时光,在一个白房间里,窗帘飘动。回忆那场音乐会,音乐闪烁。你在秋天的公园里拾橡果,树叶在大地的伤口上旋转。赞美这残缺的世界和一只画眉掉下的灰色羽毛,和那游离、消失又重返的柔光。黄灿然译



转载请注明:http://www.abuoumao.com/hykz/2994.html

网站简介| 发布优势| 服务条款| 隐私保护| 广告合作| 网站地图| 版权申明

当前时间: 冀ICP备19029570号-7